Translation of "di intervenire per" in English


How to use "di intervenire per" in sentences:

Puoi tu, in tutta coscienza rifiutare di intervenire per risolvere un conflitto?
Could you, in good conscience, neglect to intervene in a solvable conflict?
Lei si sente in dovere di intervenire per fronteggiare le ingiustizie.
You feel called to intervene in the face of injustice.
Dato che l’Austria non ha ancora abrogato le restrizioni in questione nei due Stati federati, la Commissione le chiede, con parere motivato, di intervenire per conformarsi pienamente alle norme UE.
As Austria has not yet repealed these restrictions in the two provinces concerned, the Commission asks Austria, in the form of a reasoned opinion, to take action to fully comply with EU rules.
Le autorità competenti possono concedere deroghe dall’obbligo di intervenire per limitare la sofferenza dell’animale se ciò è giustificato da considerazioni scientifiche.
Competent authorities may grant exemptions from the requirement of taking action to minimise the suffering of the animal if there is scientific justification.
Allo stesso modo, la ricerca dimostra che non è stata la mancanza di sorveglianza di massa che ha impedito ai servizi di sicurezza di intervenire per fermare la stragrande maggioranza degli attacchi terroristici in occidente dal 2001.
Similarly, research shows that it wasn't the lack of mass surveillance that prevented security services from intervening to stop the vast majority of terrorist attacks in the West since 2001.
Il dio della terra ha deciso di intervenire per aiutare gli eroi più coraggiosi.
Hence the God of the Earth has intervened and is helping all our brave heroes.
La Governatrice ci ha chiesto di intervenire per evitare che una citta' vada in rovina.
The governor asked for our assistance to prevent a city in her state from being torn apart.
Gli ambientalisti sono giunti persino a Bruxelles per chiedere alla Comissione Europea di intervenire per salvare le aree protette in Romania.
Conservationists have even called on the European Commission to intervene for the preservation of Romania's protected areas.
Quando una donna parla di un problema che deve affrontare, la prima reazione di un uomo solitamente è quella di intervenire per risolverlo.
When a woman is talking through a problem she's facing, a man's first response is to jump in and try to solve it.
Se lei o Sameen o chiunque altro cerchi di intervenire per questi numeri, vi ritroverete morti di sicuro.
If you or Sameen or anyone else attempt to intervene with these numbers, you will surely find yourselves dead.
Forse e' il momento... di intervenire. per forzarti ad essere chi sei veramente.
Maybe it's time for an intervention to force you to be who you really are.
E il ruolo di noi buoni occidentali, era quello di intervenire per salvare questi innocenti.
And the role of we, the good people of the West, was to intervene to save those innocents.
Gli amministratori hanno diritto di intervenire per garantire la sicurezza o l'equità del gioco.
Administrators have rights to use or combine those means in order to ensure fairness and safety in the game.
La Santa Sede non si stanca di intervenire per denunciare queste situazioni, chiedendo riconoscimento, protezione e rispetto.
He said the Holy See never tires of intervening to denounce these situations or of demanding recognition, protection and respect while exhorting “dialogue and reconciliation to heal every wound”.
Gli Stati hanno il diritto, anzi il dovere, di intervenire per disarmare chi vuole uccidere, non già per incoraggiare la guerra, ma per impedirla.
States have the right, the duty rather, to act in order to disarm those who wish to kill, not indeed to encourage war, but to prevent it.
Ma vengo per chiederti di intervenire, per salvare la vita di un brav'uomo in pericolo mortale.
But I come to ask you to intervene, save the life of a good man in mortal danger.
Le abbiamo chiesto di intervenire per il cliente (…) lo scorso 15 maggio presso il [suo] sito (…).
We asked you to work for the customer … on 15 May, at their site in....
Nei Paesin Bassi diversi parlamentari hanno già chiesto al ministro delle finanze di intervenire per chiedere garanzie ad Atene.
In the Netherlands several MPs have already asked the finance minister to take action.
Sarà rafforzata anche la capacità della Commissione di intervenire per garantire l'effettiva attuazione ed esecuzione delle norme della PCP da parte degli Stati membri.
The capacity of the Commission to intervene to ensure that the rules of the CFP are being effectively implemented and enforced by the Member States will also be strengthened.
La capacità di intervenire per raggiungere i risultati desiderati in condizioni normali.
The ability of an intervention to achieve the desired results under usual conditions.
Il nostro settore in particolare ha la responsabilità di intervenire per ridurre l'incidenza delle infezioni di origine alimentare.”
“As an industry, we have a responsibility to address the incidence of foodborne infection.”
Ma non è tutto così triste, perché questa situazione prevede la possibilità di intervenire per altre aziende che sviluppano giochi per computer che non richiedono loro di scaricare e installare.
But not all so sad, because this situation provides scope for action to other companies that develop computer games that do not require them to download and install.
La Commissione europea ha pertanto deciso di intervenire per favorire lo sviluppo di una nuova generazione di veicoli che consumano meno energia e producono meno emissioni inquinanti.
Consequently, the European Commission has decided to promote the development of a new generation of vehicles which consume less energy and generate fewer pollutant emissions.
Essere un desung spesso significa scegliere di intervenire per situazioni che sono a disagio o forse paura.
Being a desung often means choosing to step in to situations that are uncomfortable or perhaps frightening.
La Commissione ha chiesto ufficialmente a Italia e Spagna di intervenire per assicurare la piena conformità alle norme dell’UE sulle energie rinnovabili.
The Commission has formally requested Italy and Spain to take action and ensure full compliance with EU rules on renewable energy.
In data odierna la Commissione ha chiesto all'Italia di intervenire per assicurare la piena conformità alle norme dell'UE sui diritti dei passeggeri nel trasporto ferroviario.
The Commission has formally requested Romania to ensure full compliance with EU rules on security of gas supply.
Per la seconda volta ho accettato di intervenire per parlare delle libertà.
For the second time I have accepted to talk about liberties.
Assicurando prestazioni costanti dell'oscillatore laser e aumentando la produttività della macchina, consente anche all'operatore di intervenire per impedire danni all'oscillatore se dovesse verificarsi un errore.
Ensuring consistent performance from the laser oscillator and increasing the machine's productivity, it also allows the operator to intervene and prevent damage to the oscillator should an error occur.
L’Europa ha il dovere di intervenire per incoraggiare i movimenti democratici ancora marginali.
It is up to Europe to intervene in order to encourage those marginal democratic movements.
13.2 Babysit si riserva il diritto di addebitare una multa diretta di €10000 (diecimila euro) all’utente in caso di condotta illecita, senza alcuna avvertenza o preavviso, e senza il bisogno di intervenire per vie legali.
13.2 Babysits is entitled to charge a directly claimable fine of €10, 000 (in words: ten thousand euros) to the user per instance of misconduct, without further warning or notice, and without the need for legal intervention.
Dato che l’Irlanda non ha ancora modificato le disposizioni in questione, la Commissione le chiede, con un parere motivato, di intervenire per conformarsi pienamente alle norme dell’UE.
As Ireland has not yet amended these provisions, the Commission requests Ireland, in the form of a reasoned opinion, to take action to fully comply with EU rules.
Inoltre, Babysits si riserva il diritto di intervenire per vie legali per riscuotere la multa come compenso per i danni causati dall’utente.
Additionally, Babysits reserves the right to take further (legal) action against the user and claim such compensation as a result of damage caused by the user.
Noi di SGS offriamo un servizio globale di gestione delle emergenze in grado di intervenire per qualunque incidente entro 30 minuti dalla chiamata.
SGS offers a global emergency response service which delivers the required level of service for any incident, starting within 30 minutes of notification.
Quanto ci è stata vicina nei momenti difficili! Quante volte le abbiamo raccomandato i nostri figli, l’abbiamo supplicata di intervenire per la loro salute fisica e ancor più per una protezione morale!
How many times have we entrusted our children to her, how often we have asked her to intervene for their physical health and, even more, for their moral protection!
La Commissione riceve ogni giorno centinaia di lettere di cittadini che le chiedono di intervenire per far rispettare i diritti fondamentali.
Every day, the Commission receives hundreds of letters from citizens who call on us to enforce fundamental rights vis-à-vis this or that Member State.
Al di fuori di questi casi, però, l'UE non ha mai avuto molte possibilità di intervenire per tutelare i diritti umani.
Outside these situations, though, the EU has never really had much power to step in to protect human rights.
L'analisi che precede ha messo in evidenza le debolezze dell'industria comunitaria, i rischi ai quali è sottoposta e la necessità di intervenire per porla nella condizione di affrontare la concorrenza internazionale.
The above analysis highlights the weaknesses of EU industry, the dangers to which it is confronted, and the need for it to be able to cope with international competition.
Spesso ci è stato chiesto di intervenire per adattare le modalità di gioco, alcuni aspetti dei comandi e il livello di oscurità.
A lot of the feedback we have received has been targeting game mode tweaks, traversal, and the level of darkness.
Le relazioni sottolineano la necessità di intervenire per evitare il degrado in atto dei suoli europei.
The reports underline the need for action to prevent the ongoing deterioration of Europe's soils.
Ambiente: la Commissione chiede all'AUSTRIA di intervenire per la tutela degli uccelli
Environment: Commission requests AUSTRIA to act on bird protection
Babysits si riserva il diritto, senza nessuna comunicazione aggiuntiva, e senza il bisogno di intervenire per vie legali, di imporre una multa diretta di €1000 (mille euro) per la violazione di questo articolo.
Babysits is entitled to, without further warning or notice, and without the need for legal intervention, impose a directly claimable fine of €1, 000 (in words: one thousand euros) for the violation of this article.
L'algerino, Hassan T., ha impedito al fidanzato dell'altra vittima di intervenire per fermare l'aggressione e gli ha offerto del denaro per avere rapporti sessuali con la giovane: "Dacci le ragazze o morirai", egli ha detto.
The Algerian, named as Hassan T., prevented the boyfriend of the other victim from intervening to stop the attack and offered him money to have sex with her: "Give the girls or you die, " he said.
Invece di intervenire per conto nostro, dovremmo pregare per una soluzione al problema e chiedere la guida divina su come procedere.
Instead of intervening on our own, we can pray for a solution to the problem and seek heaven’s guidance on how to proceed.
Gli intasamenti erano diventati così frequenti da richiedere agli operatori di intervenire per disintasare le pompe almeno una volta alla settimana.
Clogging was becoming so common that station operators were required to unclog the pumps at least once a week.
Con tali meccanismi l’UE ha la capacità di intervenire per difendere l’euro, anche negli scenari più difficili.
With such mechanisms, the EU has the capacity to act to defend the euro, even in the most stressed scenarios.
Chiedi alla Commissione Europea di intervenire per proteggere i valori europei!
Ask the Commission to take action to protect European values!
Poiché la Bulgaria non ha ancora abrogato queste restrizioni la Commissione le chiede, nella forma di un parere motivato, di intervenire per ottemperare appieno alle regole UE.
As Bulgaria has not yet repealed these restrictions, the Commission requests Bulgaria, in the form of a reasoned opinion, to take action to fully comply with EU rules.
Se Trip si ritrova circondata dai nemici può sprigionare un'onda elettromagnetica, lasciandoti il tempo di intervenire per un rapido attacco.
Trip can also unleash an electro magnetic pulse if she finds herself surrounded by enemies, giving you time to move in for a swift attack.
2.3129880428314s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?